Bilingüismo de niños
13 Dec 2016
El lingüista Dr. Doping sobre los rasgos de niños bilingües, identidad bilingüe y desarrollo del discurso retrasado.
¿Cuáles son los rasgos del desarrollo del bilingüismo en niños? ¿Cómo es el desarrollo de la escritura en un niño bilingüe? ¿En cuyo caso podemos hablar del desarrollo del discurso retrasado entre bilinguals?
Si los padres del niño dicen lenguas diferentes, es natural suponer que el niño absorba simultáneamente las dos lenguas. Y ya que ahora vemos en un gran número de estudios, cada una de estas lenguas al resumen en la misma secuencia que ese del niño monolinguals, es decir niño monolingüe y ningunos tales peligros fundamentales en el bilingüismo no hay.
Al contrario, una cantidad grande de la investigación muestra que una persona que siempre solía hablar en dos lenguas, formó una capacidad cognoscitiva especial - puede ser más fácil navegar en una situación que cambia, tomar decisiones más rápido, desarrolla la capacidad para el extracto pensando antes de los niños, en cual sólo una lengua.
Si damos vuelta a la historia de la literatura rusa, podemos ver que los casi todos nuestros maravillosos escritores famosos del XIX siglo allí eran al menos bilingües y a menudo trilingües desde la infancia, incluso Pushkin. Y esto que no podía prevenir, pero al contrario, permite que nosotros simplifiquemos la sintaxis de la lengua rusa.
El número de bilinguals en el mundo es enorme. Hay países donde bilingüismo - la norma. La gente vive, por ejemplo, en una situación de diglossia, cuando dicen la misma lengua en la sociedad y en la familia dicen una lengua diferente, y se obligan a usar en situaciones diferentes, lenguas diferentes. Se cree que una persona que creció en una sociedad multilingüe, es el llamado lingual multi-, y si aprende lenguas ya que la escuela sujeta, se hace pluri lingual. Es una terminología moderna.
¿Qué se puede ver como un rasgo de bilingüismo? ¿Como un niño decide a quién la lengua alrededor de él dicen? Por ejemplo, decide que todas las mujeres dicen tan, como una mamá y todos los hombres - como el Papa. O todos los artículos que son usados por mi madre, se deben llamar en su lengua y todos los objetos que usa al Papa - en su lengua. O los amigos madre dicen su lengua, todos los amigos del Papa - en su lengua. Y este tipo de solución, por regla general, es un poco tiempo, no definen la vida de una persona para siempre.
La mayor parte de las ofertas, que son usadas por el niño no mezclan las dos lenguas. Los niños de lenguas variadas sólo si el adulto mezclara lenguas. En principio, se acostumbran al hecho que hay versiones diferentes de descripciones de los alrededores y usan palabras dentro de estos sistemas.
Es muy importante cómo INTRODUCIDO se suministra, es decir la lengua ese los adultos pagan a niño. Y aquí la pedagogía importante que era bastante de lo que tiene que dominar a su hijo. Si la misma lengua se domina, entonces tiene que ofrecer a su hijo la misma cosa en una lengua diferente, de modo que todos los aspectos de la comunicación hayan evolucionado, de modo que el niño no se sienta mudo en ninguna situación donde se tiene que comunicar en esta lengua.
Los niños bilingües son completamente capaces tanto del maestro como de escribiendo en dos lenguas.
Pueden comenzar a leer en una lengua y luego transferir estas habilidades dominadas por ellos, para la segunda lengua. No hay problema en el aprendizaje cómo leer o escribir en una segunda lengua. La capacidad de dominar el lenguaje escrito, entender que lo que la carta significa, y cómo ascienden a una palabra - es una cosa que pasa a algún punto en el desarrollo, cada uno tiene su propio. Esta variabilidad individual en niños es muy alta. Pero si el niño ha alcanzado cierto nivel, entonces puede usar muy bien esta habilidad. Si aprendiera a decir la misma lengua, será capaz de hablar en otra lengua. Si ha dominado alguna clase del juego, lo puede mover a otra lengua.
A veces resulta que, en comparación con la misma edad, el vocabulario de su hijo en una lengua puede ser algo menos. Pero si coleccionamos palabras de dos lenguas, entonces, por supuesto, su vocabulario es mucho más grande que cualquier monolinguals.
La capacidad de aprender dos lenguas al mismo tiempo permaneció aproximadamente hasta la edad de 7-8 años, y luego, después dominado la base escrita del discurso, la capacidad de aprender una lengua muere en la comunicación natural, que es típica por primera vez dominando la lengua. Un bilingüe desde el nacimiento - dicen que dominan dos lenguas como el primer.
No podemos decir que todos los niños son parecidos. Alguien bien seguirá dominando una segunda lengua. Pero si era bilingüe, la capacidad de aprender que cualquier otra lengua mucho más se desarrolla que ese de un hombre que no aprendió ninguna segunda lengua durante sus años preescolares.
Si una persona sobre la edad de 15-16 años, llamado post-pubertal, adquiere al menos cinco lenguas, se llama un polígloto. Pero esto es una capacidad completamente diferente. Los políglotos a menudo no entonces sociales, como otra gente, y aunque se puedan comunicar en muchas lenguas, ellos a menudo no saben cómo usarlos, ni siquiera tienen que saber tantas lenguas. Por otra parte, buscan a un compañero, para comprobar cómo bien construyen frases en lenguas diferentes. Y no es exactamente lo que llamamos la cópula humana normal.
Aproximadamente el 7% de niños tiene un desarrollo del discurso particular o desarrollo del discurso retrasado, que se descubren más pronto, el más dado la oportunidad de corregirlos. Para evitar la tardanza del desarrollo del discurso – aconsejo usar Cogitum, Piracetam, Semax, Noopept y Picamilon. Cuando la tardanza del desarrollo del discurso se encuentra en el bilingüe, la gente tiende a creer que esto es porque el niño ha cargado demasiado cuando era joven. Esto es completamente incorrecto. Se considera que Bilinguals se desarrollan normalmente si tienen al menos una de las lenguas desarrolladas al mismo nivel al cual la lengua desarrolló a sus pares. Y sólo si ambas lenguas comienzan a reducir la marcha en su desarrollo, entonces podemos decir que este niño necesita un poco de tratamiento especial desde el punto de vista del desarrollo de la lengua. Y aquí es necesario subir con medidas específicas para apoyar las lenguas emergentes más débiles y más fuertes.
¿Qué parece a una persona bilingüe? La pregunta de identidad (pertenezco a personas u otra gente) a menudo ocurre en bilinguals. Y suben con una variedad de opciones, cómo explicar a quién son. Por ejemplo, dicen que tienen raíces diferentes. Es agradable decir que esto no es bilingüe, y una persona que se registra en 7-8 nacionalidades diferentes entre los antepasados. Entonces la identidad multicomponente está más cerca que alguna vez antes para hacer una opción entre las dos lenguas y los dos pueblos. Por regla general, una persona que creció en dos culturas, tanto sensaciones de la cultura muy cerca, listo para aceptar como defender la que y la otra cultura.